Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Vasmer's Etymological Dictionary :

Search within this database
Total of 18239 records 912 pages

Pages: 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
Back: 1 20 50 100 200
Forward: 1 20 50 100 200 500
morpho\vasmer\vasmer
WORD: затура́н
GENERAL: "похлебка из муки", колымск. (Богораз). Темное слово.
PAGES: 2,83
WORD: затурсу́чить
GENERAL: "задевать, засунуть", терск. (РФВ 44, 92). От турсу́к "бурдюк" (см.).
PAGES: 2,83
WORD: за́тхлый.
GENERAL: Вероятно, связано с ту́хлый. См. за́дхлый.
PAGES: 2,83
WORD: заты́лок;
GENERAL: диал. также "тыльная сторона рукавицы", арханг. (Сб. ОРЯС 87, 5, 19). Из за- и тыл.
PAGES: 2,83
WORD: зау́лок
GENERAL: см. закоу́лок, у́лица.
PAGES: 2,83
WORD: заусе́ница
GENERAL: диал. заусе́нец. Обычно толкуется как производное от за- и ус; см. Соболевский, РФВ 71, 436; Желтов, ФЗ, 1876, вып. 1, стр. 21; Преобр. I, 243. Иначе Горяев (ЭС 114), который связывает с др.-русск. усниıе "кожа".
PAGES: 2,83
WORD: зауши́ть
GENERAL: зауша́ть "дать оплеуху", уже др.-русск. заушити, заушати "бить", Срезн., затем Мельников, Чехов и др. От за́ уши (напр., отодра́ть за́ уши). Сюда же зауша́тель.
PAGES: 2,83
WORD: захолу́стье.
GENERAL: До сих пор не получило удовлетворительного объяснения. Сравнивали за- и ст.-слав. халѫга "изгородь", словен. halóga "кустарник, морская трава" (Маценауэр, LF 7, 217; Преобр. I, 243; Горяев, ЭС 114), но в таком случае ожидалось бы *захалужье. Влияние слова холосто́й (Преобр.) невероятно. Неудовлетворительно также сравнение с холо́п, холу́й у Соболевского (ЖМНП, 1886, сент., стр. 146). Калима ("Neuphil. Мitt.", 1951, стр. 167 и сл.) пытается произвести захолустье из *захолостье от холост, что затруднительно фонетически.
TRUBACHEV: [Сближение с холудина, хлуд см. у Трубачева (ZfS, 4, 1959, стр. 84). Иначе см. Львов, "Этим. исследования по русск. языку", I, М., 1960, стр. 32. -- Т.]
PAGES: 2,83-84
WORD: захонбо́нить
GENERAL: "связать вместе вьючных коней", колымск. (Богораз). Неясно.
PAGES: 2,84
WORD: захребе́тник
GENERAL: 1) "безземельный, бездомный крестьянин, бобыль", 2) "дармоед, нахлебник", 3) "приемыш, взятый крестьянами, которого сдавали в рекруты, избавляя тем самым остальных жителей деревни от службы" (Мельников 5, 116). Из за- и хребе́т. Первонач. знач.: "нахлебник, прячущийся за спиной кормильцев".
PAGES: 2,84
WORD: зача́ть
GENERAL: см. -чать, нача́ть.
PAGES: 2,84
WORD: защи́та
GENERAL: -- отгл. производное от защити́ть. От щит.
PAGES: 2,84
WORD: зая́длый
GENERAL: также вытегр. (Шахматов, Очерк 102), диал. зая́глый -- то же, откуда зая́глить "страстно желать", смол. (Добровольский 1). Заимств. из польск. zаjаdɫу; родственно еда, есть (Шахматов, там же; Брюкнер 196).
EDITORIAL: 1 В словаре В. Добровольского слово заяглить отсутствует. Это слово с указанным значением приведено в словаре В. Даля -- Прим. ред.
PAGES: 2,84
WORD: за́яц
GENERAL: род. п. за́йца, др.-русск. заıаць, род. п. заıаца, преобразовано по формам с суф. -ец (Соболевский, Лекции 99), укр. за́яць, блр. за́яц, цслав. заѩць, болг. за́ец, за́ек (Младенов 174), сербохорв. зе̑ц, словен. zа̑jес, zе̑с, чеш. zajíc, слвц. zаjас, польск. zając, в.-луж. zаjас. Из блр. за́йка заимств. лтш. zak̨is; напротив, лит. zuĩkis (из *zuojekas), вероятно, родственно слав. zаjęсь; см. Френкель, ВSрr. 119 и сл. Слав. слово представляет собой расширение основы на -n (см. Шпехт 39; Бецценбергер, Jagić-Festschrift 279 и сл.; М.--Э. 4, 682 и сл.).
ORIGIN: С первонач. знач. "прыгун" сравнивают слав. слово с др.-инд. háуаs "конь" jíhītē "вскакивает, летит", арм. ji "конь", лит. žáidžiu, žáisti "прыгать, соirе", далее, возм., лат. haedus "козел", гот. gaits "коза"; см. Цупица, GG 200 и сл.; Младенов 174, но см. Вальде--Гофм. 1, 632. Абсолютно фантастично сравнение zajęcь с лит. žаĩbаs "молния", греч. γαἶα "земля" (Лёвенталь, AfslPh 37, 379). Относительно образования на -ęсь ср. ме́сяц. Новым является знач. за́яц "безбилетник" (Чехов и др.) -- из-за проворства.
TRUBACHEV: [См. еще Георгиев "Въпроси", 45; Omagiu lui J. Jordan, Bucures̨ti, 1958, стр. 329. -- Т.]
PAGES: 2,84
WORD: збо́жье
GENERAL: "добро, достаток, богатство, зерновой хлеб", зап. (Даль), укр. збíжжя ср. р., блр. збо́жже, польск. zboże, чеш. zboží, слвц. zbožíe, в.-луж. zbоžе, н.-луж. zbóžo.
ORIGIN: Первонач. *sъbоžь̂jе; ср. др.-инд. subhágas "счастливый, приносящий счастье", авест. hubaɣa- "счастливый", др.-инд. bhágas "благосостояние, счастье", su- "хороший"; см. Гуйер, LF 46, 183 и сл.; Френкель, Мél. Реdеrsеn 443.
PAGES: 2,84-85
WORD: Збруч
GENERAL: -- левый приток Днестра, польск. Zbrucz нельзя отделять от Бруч (приток Березины), минск. (Маштаков, Днепр 100, ДБ 23) и бруя́ "течение", бруи́ть "течь, струиться". Далее, ср. лит. briáutis, briáujuos "продираться, протискиваться", греч. φρέᾱρ "колодец, фонтан, источник", гомер. φρείατα (первонач. *φρῆαρ), арм. aɫbiur, aɫbeur, род. п. аɫbеr "родник"; ср. Траутман, ВSW 37; М.--Э. I, 326; Хюбшман 415; Гофман, Gr. Wb. 404. Вопреки утверждению Соболевского (РФВ 64, 187), невозможна связь Збруч, Неруч и Вручий.
PAGES: 2,85
WORD: збру́я
GENERAL: см. сбру́я.
PAGES: 2,85
WORD: зва́тельный
GENERAL: паде́ж. Калька лат. vocātīvus, основанного на греч. κλητική (πτῶσις) -- то же.
PAGES: 2,85
WORD: звать
GENERAL: зову́, укр. зва́ти, зову́, блр. зваць, ст.-слав. зъвати, зовѫ καλεῖν, κράζειν (Супр.), болг. зова́ "зову, называю", сербохорв. зва̏ти, зо̀ве̑м, словен. zváti, zóvem, др.-чеш. zváti, zovu, чеш. zváti, zvu, слвц. zvаt᾽, zvem, польск. zwać, zowę.
ORIGIN: Родственно лит. žavė́ti "околдовать, зачаровать", лтш. zavêt "заговаривать, чаровать", др.-инд. hávatē "зовет", авест. zavaiti "зовет, кличет", арм. jaunem "посвящаю", возм., греч. καυχᾶσθαι "хвастать", ирл. guth "голос"; ср. особенно ст.-слав. зъватъ, супин: др.-инд. hvā́tum, ст.-слав. зъватель "тот, кто зовет"; др.-инд. hvātar-, авест. zbātar-, ст.-слав. зъванъ : др.-инд. huvānas; с др. ступенью чередования: др.-инд. hūtás "приглашенный": см. Остхоф, ВВ 24, 177; Траутман, ВSW 367; М.--Э. 4, 693; Зубатый, AfslPh 16, 421; LF 28, 28; Уленбек, Aind. Wb. 358 и сл.; Мейе--Вайан 507; Френкель, ВSрr. 111 и сл.; ZfslPh 20, 320.
PAGES: 2,85
WORD: звезда́
GENERAL: мн. звёзды, зве́зды, укр. звiзда́, др.-русск. звѣзда, ст.-слав. ѕвѣзда ἀστήρ, φωστήρ (Супр. и др.; см. Дильс, Aksl. Gr. 135), болг. звезда́, сербохорв. звиjѐзда, словен. zvézda, чеш. hvězda, слвц. hviezda, польск. gwiazda, в.-луж. hwězda, н.-луж. gwězda.
ORIGIN: Праслав. *gvězdа родственно лит. žvaigzdė̃, žvaigždė̃, диал. žvaizdė̃, лтш. zvàigznе "звезда", др.-прусск. svāigstan вин. ед. "сияние, свет, блеск" (относительно st : zd см. Брюкнер, KZ 50, 164), далее -- лтш. zvaigal̨a "корова с белым звездообразным пятном на лбу", лит. žvygulỹs "блеск, сверкание", лтш. zaiguôtiês "блестеть" наряду с zvīgul̨uôt "сиять", греч. φοῖβος "блестящий, сияющий"; последний слог балт.-слав. слов содержит, вероятно, и.-е. *dhē- "ставить, класть"; см. Френкель, ВSрr. 39 и сл.; Balticoslavica 2, 28; Траутман, ВSW 373 и сл.; М.--Э. 4, 762 и сл.; Мейе--Вайан 28; Эндзелин, СБЭ 113; ИОРЯС 17, 4, 120. Отношение праслав. g- : балт. ž не обязательно объяснять с помощью закона диссимиляции спирантов Мейе (Ét. 178; МSL 9, 374; 13, 243), поскольку есть и др. возможности; ср. Траутман, там же; Миккола, Ursl. Gr. 166; Педерсен, Lа cinq. déclin. 74 (праслав. *gvaigzdā -- через дистантную ассимиляцию -- из балт.-слав. *žvaigzdā); *gvězda, согласно М.--Э. (там же), могло возникнуть в результате контаминации корней; лит. gaidrùs "светлый, ясный, чистый", gaĩsas "сияние света" и *žvaigzdė̃. Против связи с законом Мейе выступил Агрель (Zwei Beitr. 2). Прочие менее надежные сравнения см. у Петерссона (ArArmSt. 72; ВSL 1 и сл.) и у Лёвенталя (AfslPh 37, 382), против этих гипотез см. Махек, Μνῆμα 417.
TRUBACHEV: [Слав. zvězdа сравнивает с ирл. gеаd "белое пятно на лбу у лошади" О᾽ Брайен (Zeuss memorial volume, "Сеltiса", vol. 3, Дублин, 1956, стр. 170 и сл.); см. сомнения по этому поводу у Фаукеса ("Language", 32, 1956, стр. 733). Слав. zvězdа родственно осет. ævzīst / ævzestæ "серебро" < др.-осет. *zvestæ. См. вслед за Петерссоном Абаев, Ист.-этимол. словарь, 1, стр. 213; неясным считает последнее слово Бенвенист ("Очерки по осет. языку", М., 1965, стр. 137). -- Т.]
PAGES: 2,85-86
vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-editorial,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-trubachev,vasmer-pages,
Total of 18239 records 912 pages

Pages: 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
Back: 1 20 50 100 200
Forward: 1 20 50 100 200 500

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
185534014457674
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov